top of page

Chapter

62

道者万物之奥。善人之宝,不善人之所保。
美言可以市尊,美行可以加人。人之不善,何弃之有?故立天子,置三公,虽有拱璧以先驷马,不如坐进此道。
古之所以贵此道者何?不曰求以得,有罪以免邪?故为天下贵。

The Tao is the asylum of all beings; it is a treasure of virtuous people and a support of the wicked.
Excellent words can earn respect, honorable actions can elevate one above others. If a man is not virtuous, could he be rejected with contempt? So when we celebrate the coronation of an emperor and the appointment of ministers, instead of parading with beautiful jade decorations with luxury coach, it is better to offer them the Tao.
Why have people praised the Tao since ancient times? Was it not true that we always got what we asked for and that the guilty obtained grace from it ? This is why the Tao is the most estimable in the world.

bottom of page