top of page

69

​章

原文

用兵有言:吾不敢为主,而为客;不敢进寸,而退尺。
是谓行无行;攘无臂,仍无敌;执无兵。
祸莫大于轻敌,轻敌几丧吾宝。
故抗兵相若,哀者胜矣。

新解说明和点评

​现代中文

用兵的人曾经这样说,“我不愿主动进攻,而宁愿被动防守;不愿前进一寸,而宁可后退一尺。”
这样(军队)行进却没有打仗的阵势,奋臂似乎没臂膀,对阵却像没有敌人,手里拿的不像是武器。
祸患再没有比轻敌更大的了,轻敌几乎丧失了我的珍宝。
所以,两军对峙,实力相当的时候,悲愤的一方必定能获得胜利。

老子在这里批评轻敌行为。认为“轻敌”就是摧毁他的宝贝。
但“轻敌几丧吾宝”中的“宝”是指的什么呢 ?翻译里有的用“我的法宝” [1],“三宝” [2],“宝贝” [3],但不说是什么;有的点评里说可能是指自身,军队,和国家;或慈,俭,和不敢为天下先。前三件宝很牵强(老子从没提到过这三者是宝)。但老子确实讲过他有三件宝:慈,俭,不敢为天下先在 (第六十七章)。这是他唯一提到过的宝贝。但为什么轻敌会引起这三件宝的丢失呢?我觉得可以这样来理解:由于轻敌,由慈爱而得来的勇武可能失去用处;由节俭而得来的国运长久有可能被终止;由不敢为天下先而得来的统领万物的地位有可能失去。
在这章里老子讲了如何在战争中取胜的两点:不能轻敌;哀兵必胜。

bottom of page